The Leipzig Glossary, composed toward the
end of the thirteenth century in the Norman capital of Rouen, is a
complete glossary of the entire Hebrew Bible, accompanied by
translations of the words of the biblical text into old French and by
numerous rabbinic interpretations. When the Jews were expelled from
France in the early fourteenth century, the book was carried to the
German-speaking region of southern Alsace, and translations into Middle
High German were added in the margins. The parallel appearance of
Hebrew, Old French and Middle High German equivalents, the latter two
given both in the original vocalized Hebrew characters and in Latin
transliteration, makes this text of incomparable importance to linguists
of Old French, Yiddish, and early modern Hebrew alike.
שנת ההוצאה: 1998
השפה: צרפתית ועברית
מסת"ב: 965-208-119-1
מספר העמודים: 467
מידות (ס"מ): 18 × 27
כריכה: בד